26 d’octubre del 2007

Putades lingüístiques...en castellà

Llegiu això que m'ha arribat al meu correu... Ara ja sé perquè escrivim en català. O podríem fer el mateix amb la nostra llengua amb altres termes...? Sí, segur que sí. Deixeu que ho pensi...

______________________________________

DEMOSTRACIÓN DE QUE LA LENGUA ESPAÑOLA NO ES MACHISTA EN ABSOLUTO

ZORRO: Espadachín justiciero.
ZORRA: Puta.

PERRO: Mejor amigo del hombre.
PERRA: Puta.

AVENTURERO: Osado, valiente, arriesgado, hombre de mundo.
AVENTURERA: Puta.

CUALQUIER: Fulanito, Mengano, Zutano.
CUALQUIERA: Puta.

REGALADO: Adjetivo; participio del verbo regalar.
REGALADA: Puta

CALLEJERO: De la calle, urbano.
CALLEJERA: Puta.

HOMBREZUELO: Hombrecillo, varón, mínimo, pequeñito.
MUJERZUELA: Puta.

HOMBRE PÚBLICO: Personaje prominente.
MUJER PÚBLICA: Puta.

GOLFO: Masa de agua marina parcialmente rodeada de tierra.
GOLFA: Puta.

LOBO: Mamífero predador rapaz y feroz. Hombre experimentado y agresivo.
LOBA: Puta.

LIGERO: Hombre débil y/o sencillo
LIGERA: Puta.

ADÚLTERO: Infiel
ADÚLTERA: Puta.

"QUE HIJO PUTA": Expresión de "menuda suerte"
"QUE HIJA PUTA": Expresión de "menuda Zorra, ojalá se muera"

PUTIN: Honorable jefe de Estado Ruso.
PUTINA: Putilla.

MUJER QUE VENDE SUS SERVICIOS: Puta
HOMBRE QUE VENDE SUS SERVICIOS: Consultor

________________________________

Per cert, entre putada i putada us recordo que van caient les Històries veïnals com pluja tardorenca. Ja les tenim totes al sarró. Sí, he dit TOTES (abans m'havia liat i li reclamava als de l'escala F la seva quan ja la tenia de feia dies!, perdó); i molt abans de la data prevista! Veig que el veïnat s'ha esvalotat abans d'hora. I a que no sabeu qui falta: doncs el carallot del veí!!! Ja he rebut la "putadeta" (seguint el símil) que m'heu deixat al replà el meus veïns de l'escala L...Ja veurem com la remato. Ara en podeu llegir nou. I espero que la setmana vinent, hauré penjat la resta. No sé vosaltres, però jo estic xalant d'allò més.
Veig poc comentaris entre el veïnat, però. Sou tímids i/o tímides? O massa respectuosos?
En fi, cuideu-vos molt i recordeu de no obrir la porta a qualsevol...

22 comentaris:

Déjà vie ha dit...

jo crec q no es una qüestió de llengës sino de masclisme, tristament cert...

rosa ha dit...

i perque es degrada tant la dona?

Estoy hecho unas bragas.Però si jo mai les porto brutes?

Que coño quieres? i no podriem dir : que polla quieres?

així anem molt malament...

Tako ha dit...

Un altre clàssic és el de la paraula cojones.

En aquesta el català i el castellà son més semblants.

Waipu Carolina ha dit...

Ya ves tú!! siempre la misma historia!

un beso

BACCD ha dit...

Sí, i si fossim brasileres, encara tindríem la possibilitat de ser futbolistes, tu!

Amb les llengües anem molt bé, el que no va bé és el cap, que les utilitza com vol i fa discriminacions.

Fa dies que no em passo per les Històries veïnals, em sembla que fins la setmana vinent no tindré temps de llegir-les.

À vos pieds

Unknown ha dit...

Real i contundent

Joana ha dit...

Jo n'estic molt cansada , de paraulotes lletges cap a les dones, d'expressions gens encertades, de sexisme....
Bon capde Veí!

Viatger ha dit...

Et tinc abandonat veí, però crec que el bloglines m'està fent boicot al teu bloc de pisos!

Sobre l'escrit , totalment d'acord, no se perquè es així amb el gènere femení , però realment caldria esborrar-les aquestes paraules.!

Waipu Joan ha dit...

no sé si es la llengua castellana o la mentalitat d'aquells que l'han fet servir durant segles. La llengua en ella mateixa no és masclista no?

Montse ha dit...

waipu Joan té raó. El llenguatge es pot fer servir de moltes maneres i és altament manipulador (no ell, sinó els seus usuaris). Fa una setmana vaig escriure un post on jo mateixa hi posava una petita i "innocent" trampa lingüística que només el Gatot va detectar... i és que no estem - encara- mentalitzats. Potser la generació següent... tant de bo!

Bon cap de setmana, veí, petonets.

Júlia ha dit...

Repassa el Fabra, un dia Montserrat Roig ironitzava sobre aquests continguts i sobre els exemples que inclouen els diccionaris, catalans inclosos. Ja van millorant, s'ha de dir tot.

Anònim ha dit...

Jo, per això, vaig apadrinar l aapraula cony, i m'he posat la fita d'un any d'anar penjant posts reivindicatives amb la categoria de Vindicació i lloança del cony.
Aquesta és la meva petita contribució a compensar tan enorme injustícia

montessorifueunagranpsiquiatra.blogspot.com ha dit...

Torrente no ha muerto

El veí de dalt ha dit...

Déjà Vie,
tens més raó que una santa!

Rosa,
tot depèn de com és diu i el to amb què es diu.

Tako,
olé tus cojones! Gràcies per l'enllaç

Carol,
Sí. Hay de peores...

Dusch,
passa't i deixa'm una mica del teu gel, que se m'acaba...

Tondo,
como la lengua misma,

Joana,
descansa, doncsm el capde.

Viatger,
és que viatges molt tu!

Joan,
sí, la llengua també és masclista si els seus usuaris ho són. I la llengua la fa la gent, no ho oblidis, No els acadèmics.

Arare,
no vaig estar al cas del teu post. Sort que el Gatot, que en això de llengües és un crac, està en totes.

Júlia,
ai, la Montserrat Roig!

Carles,
doncs mirarem si podem afegir alguna vindicació més al "conyegut" terme...

El veí de dalt ha dit...

Allenja,
no. Vive entre todos nosotros.

Júlia ha dit...

Polla no es pot dir perquè és un colonialisme semàntic, la polla és una gallineta i prou, en català. Quan jo era petita en dèiem la cigala, que també és zoosexe, i la meva sogra en deia 'flòstic'. Això de polla, pixa i follar són coses del nostre temps, recuperem els termes genuïns de la nostra cultura, repassem el rei Jaume d'en Pitarra, per la grolleria nostrada!!!!

Per cert, t'has deixat al tinter allò de la diferència entre 'home públic' -polític- i 'dona pública'. Ara, que ben mirat... potser no n'hi ha tanta, de diferència.

euria ha dit...

Bona nit veí!!! Aixó és masclisme pur, la part femenina del llenguatge, la tenen una mica limitada. Bon finde!

Unknown ha dit...

El teu comentari, Júlia, m'ha recordat quan era adolescent, prop de l'embassament de Susqueda, quan vam salvar una polla d'aigua... d'un destí -diguem-ne tràgic-.

Sobre la diferència entre home i dóna públic/a va agradar-me molt el llibre de Manuel Delgado Sociedades movedizas, on en un fragment en parla, relacionant-ho amb la prostitució, el carrer, etc.

Salut veí! Vaig liadillu però m'agrada retrobar-te de tant en tant, i felicitats per les històries veïnals a tots i totes!!!!

Bon dilluns jejjejeje

El veí de dalt ha dit...

Júlia,
sí que surt "Home públic" i "Dona pública"! Has llegit molt ràpid!

Euria,
és clar, dona!

Tondo,
content de tornar-te a veure pel replà. Tot bé, doncs?

Claire ha dit...

La llengua és maclista, quan algo es "la polla" és molt bó, però "ser un coñazo"..... i aixi molt més exemples
En Mexico quando algo es molt bó, diuen que es "padrísimo" pero mai "madrísimo"...

El veí de dalt ha dit...

Claire,
és clar...per això juguem a papàs i mamàs!

c.e.t.i.n.a. ha dit...

Aquest tema recurrent és una de las xorrades més grans que conec. És pensen que no pasa a la inversa?

Cabrona: Tía lista
Cabrón: Cornudo

Delicada: Mujer elegante
Delicado: Maricón
(Tinc poc temps i no trobo més exemples)

I no s'en adonen que hi han moltes coses positives de génere femeni:? la vida, la justícia, la bondad, la felicidad,...i moltes negatives de génere positiu:? el odio, el rencor, el asesinato, el maltrato, etc,...

La llengua no discrimina a ningú. Són las persones las que ho fan. Aquestes xorrades són una pura invenció de certs col.lectius feministes que disparen contra tot allò que els hi soni masculí. No seré jo el que els hi faci el joc.